Deutsch-Englisches Glossar

Das Deutsch-Englische Glossar der FH Aachen regelt, wie bestimmte Begrifflichkeiten in der FH Aachen übersetzt werden, um eine Einheitlichkeit zu gewährleisten. Bitte beachten Sie, dass (laut Rektoratsvorgabe) "British English" benutzt werden soll.

Dezernate

Hochschule Allgemein

Offizielle Stellen, Berufsbezeichnungen, Titel, Organe

Office Allgemein

Fachbereiche

Studiengänge Allgemein

Studiengangsbezeichnungen

Kontakt

Monika Brinkmann M.A.

Bayernallee 11
Raum 05012
52066 Aachen

Allgemein / General

Deutsch Englisch
FH Aachen FH Aachen – University of Applied Sciences
Fachhochschule Aachen FH Aachen – University of Applied Sciences
Kurzform / short form FH Aachen

Dezernate / Divisions

Deutsch Englisch
Dezernat I – Personal Divison I – Human Resources
Dezernat II – Studentische und akademische Angelegenheiten Division II – Student and Academic Affairs
Dezernat III – Finanzen Division III – Finance
Dezernat IV – Facility Management Division IV – Facility Management
Dezernat V – Innovationstransfer Division V – Innovation Transfer
Dezernat Z – Hochschulplanung und Hochschulsteuerung Division Z – University Planning and Governance

Hochschule Allgemein / University General

Deutsch Englisch
Abschluss, degree
Akademischer Grad academic degree
Allgemeine Hochschulreife general university entrance qualification
Anmeldeformular/Bewerbungsformular application form
Ansprechpartner / Ansprechpartnerin contact
Aufenthaltserlaubnis, -genehmigung residence permit
Auslandssemester semester abroad
Auslandsstudium study abroad
Ausschlussbescheid notice of exclusion
Austauschstudierende exchange students
Beitragsnachweis proof of payment
Bewerbung, Bewerbungsantrag application
Bewerbungsformular, Anmeldeformular application form
Bewerbungsfrist application deadline
Bewerbungsunterlagen application documents
Brückenkurse bridging courses
Doktorand / Doktorandin doctoral candidate
Dualer Studiengang dual study programme
Eignungsprüfung aptitude test
Einschreibung registration
Einschreibung in einen Studiengang registration for a degree programme
Einschreibungsordnung registration regulations
Einschreibungsvoraussetzungen registration requirements
Erstsemester (Studierende) freshers
Exmatrikulation deregistration
Fachbereich, Fakultät faculty (Plural: faculties)
Fachgebundene Hochschulreife subject-linked university entrance qualification
Fachhochschulreife entrance qualification for a university of applied sciences
Gasthörer / Gasthörerin guest auditor
Graduierte graduates
Graduiertenförderung postgraduate funding
Grundständiges Studium undergraduate studies
Hochschulabschluss university degree
Hochschulreife siehe Allgemeine Hochschulreife, Fachgebundene Hochschulreife, Fachhochschulreife
Hochschulzugangsberechtigung higher education entrance qualification
Hörsaal lecture hall; lecture theatre
Immatrikulation registration
Labor laboratory (abgekürzt: lab)
Lehrgebiet subject area
Leistungsnachweis transcript of records
Leistungspunkt credit point
Matrikelnummer student ID number
Modulbeschreibung module description
Notenübersicht transcript of records
Parkausweis parking permit
Praktikum practical training
Praxissemester practical semester
Prüfungsordnung examination regulations
Rechtsangelegenheiten legal matters
Rechtsberatung legal advice
Regelstudienzeit prescribed period of study
Rückmeldung re-registration
Sachgebiet subject area
Statusbogen, Leistungsnachweis transcript of records
Stipendiat:in / Stipendiatin scholarship holder
Stipendium scholarship
Studienbeitrag tuition fee(s)
Studienbescheinigung (offizielles Dokument) registration certificate
Studiengang degree programme
Studienordnung study regulations
Studienplatz place at university
Studienplatzrückgabe withdrawal from admission
Studienrichtung field of study
Studienverlauf (vorgegebener Ablauf) sequence of studies
Studienverlauf (Studienfortschritt) study progress
Studienverlaufsbescheinigung study progress certificate
Studierendenausweis student ID card
Studierendenschaft student body
Technologie- und Wissenstransfer technology and knowledge transfer
Unbedenklichkeitsbescheinigung clearance certificate
Vertiefungsrichtung specialisation
Visum visa
Vordiplom intermediate diploma
Vorlesungsverzeichnis course catalogue
Weiterbildung further training
Zeugnis certificate
Zugangsordnung admission regulations
Zulassung zum Studium admission to a course of study
Zulassungsbescheid, Zulassungsschreiben letter of admission
Zulassungbeschränkter Studiengang admission-restricted degree programme
Zulassungsvoraussetzungen, Zugangsvoraussetzungen admission requirements
Zweithörer / Zweithörerin cross-registered student

Offizielle Stellen, Berufsbezeichnungen, Titel, Organe / Official Institutions, Job Titles, Positions, Organisational Bodies

Deutsch Englisch
Abteilungsleiter / Abteilungsleiterin Head of Section
Akademisches Auslandsamt Department of International Affairs
Allgemeine Studienberatung General Academic Counselling
Allgemeiner Studierendenausschuss (AStA) Students' Union Executive Committee (AStA)
Auslandsbeauftragter im Fachbereich /
Auslandsbeauftragte im Fachbereich
International Relations Officer at the Faculty
Bereichsbibliothek Branch Library
(Hochschul-) Bibliothek (University) Library
Bibliotheksverwaltung Library Administration
Datenschutzbeauftragter / Datenschutzbeauftragte Data Protection Officer
Dekan / Dekanin Dean
Dekanat Dean's Office
Dekanatsassistent / Dekanatsassistentin Assistant to the Dean’s Office
Dezernat Division
Dezernent / Dezernentin Head of Division
Stellvertretender Dezernent /
Stellvertretende Dezernentin
Deputy Head of Division
ECTS-Koordinator / ECTS-Koordinatorin ECTS Coordinator
Fachbereich Faculty (of)
Fachbereichskonferenz Faculty Conference
Fachbereichskoordinator / Fachbereichskoordinatorin Faculty Coordinator
Fachbereichsrat Faculty Council
Fachbereichsratsvorsitzender / Fachbereichsratsvorsitzende Chairman of the Faculty Council;
Chairwoman of the Faculty Council;
gender-neutral: Chair of the Faculty Council
Stellvertretender Fachbereichsratsvorsitzender /
Stellvertretende Fachbereichsratsvorsitzende
Deputy Chairman of the Faculty;
Deputy Chairwoman of the Faculty
Council; gender-neutral: Deputy Chair of the Faculty Council
Fachschaft
(gesamte Studierendenschaft eines Fachbereichs)
Student Body of the Faculty
Fachschaftsrat Faculty Student Council; Student Representatives of a Faculty
Fachstudienberater / Fachstudienberaterin Academic Counsellor
Fairnessbeauftragter / Fairnessbeauftragte Equity Officer
Gleichstellungsbeauftragter / Gleichstellungsbeauftragte Equal Opportunity Officer
Geschäftsführer / Geschäftsführerin;
Geschäftsführender Direktor / Geschäftsführende Direktorin
Executive Director
Gruppenleiter / Gruppenleiterin Group Leader
Gründungszentrum Startup Center
Hilfskraft siehe: Studentische Hilfskraft, Wissenschaftliche
Hilfskraft
Institut Institute
Institutsleiter / Institutsleiterin;
Institutsdirektor / Institutsdirektorin
 
Director of the Institute
 
Stellvertretender Institutsleiter / Stellvertretende Institutsleiterin;
Stellvertretender Institutsdirektor / Stellvertretende Institutsdirektorin
Deputy Director of the Institute
Justiziariat Legal Advisor's Office
Kanzler / Kanzlerin Chancellor
Laborleiter / Laborleiterin Head of Laboratory
Lehrbeauftragter / Lehrbeauftragte Lecturer
Lehrkraft für besondere Aufgaben Teacher for Special Tasks
Leiter des Lehr- und Forschungsbereichs /
Leiterin des Lehr- und Forschungsbereichs
Head of Teaching and Research
Leiter / Leiterin
 
Head of ...
 
Stellvertretender Leiter / Stellvertretende Leiterin Deputy Head of …
Personalrat Staff Council
Personalrat (Person) / Personalrätin (Person) Staff Council Representative
Personalrat der wissenschaftlich und künstlerisch Beschäftigten Staff Council for Scientific and Artistic Employees
Prodekan / Prodekanin Vice Dean
Projektingenieur / Projektingenieurin Project Engineer
Projektmitarbeiter / Projektmitarbeiterin Project Assistant
Projektmitarbeitende Project Staff
Prorektorin für Diversity und Chancengerechtigkeit Vice Rector for Diversity and Equity of Opportunity
Prorektor für Forschung, Innovation und Transfer Vice Rector for Research, Innovation and Transfer
Prorektor für Strategische Planung, Finanzierung und Steuerung Vice Rector for Strategic Planning, Financing and Controlling
Prorektor für Studium, Lehre und Internationales Vice Rector for Studies, Teaching and International Affairs
Prüfungsamt Examination Office
Prüfungsausschuss Examination Board
Prüfungsausschussvorsitzender / Prüfungsausschussvorsitzende Chairman/Chairwoman of the Examination Board;
Chairwoman of the Examination Board
gender-neutral: Chair of the Examination Board
Stellvertretender Prüfungsausschussvorsitzender /
Stellvertretende Prüfungsausschussvorsitzende
Deputy Chairman of the Examination Board;
Deputy Chairwoman of the Examination Board
gender-neutral: Deputy Chair of the Examination Board
Psychosoziale Beratung Psychosocial Counselling
Qualitätsmanager / Qualitätsmanagerin Quality Manager
Referent / Referentin Consultant
Rektor / Rektorin Rector
Rektorat Rectorate
Sachgebiet, Abteilung (Verwaltung) Section
Sachgebietsleiter / Sachgebietsleiterin Head of Section
Stellvertretender Sachgebietsleiter /
Stellvertretende Sachgebietsleiterin
Deputy Head of Section
Senat Senate
Stabsstelle Department
Stabsstellenleiter / Stabsstellenleiterin Head of Department
Stellvetretender Stabsstellenleiter /
Stellvetretende Stabsstellenleiterin
Deputy Head of Department
Studentische Hilfskraft Student Assistant
Studentische und akademische Angelegenheiten Student and Academic Affairs Office
Studierendensekretariat Registrar's Office
Studierendenwerk Studierendenwerk (Student Welfare Services)
Technischer Angestellter / Technische Angestellte Technical Employee
Verwaltungsangestellter / Verwaltungsangestellte Administrative Employee
Vorsitzender der Fachbereichskonferenz /
Vorsitzende der Fachbereichskonferenz
Chairman of the Faculty Conference;
Chairwoman of the Faculty Conference;
gender-neutral: Chair of the Faculty Conference
Stellvertretender Vorsitzender der
Fachbereichskonferenz /
Stellvertretende Vorsitzende der
Fachbereichskonferenz
Deputy Chairman of the Faculty Conference;
Deputy Chairwoman of the Faculty Conference;
gender-neutral: Deputy Chair of the Faculty Conference
Vorstand (Funktionsgruppe) Executive Board
Vorstandsmitglied Member of the Executive Board
Vorstandsvorsitzender / Vorstandsvorsitzende Chairman of the Executive Board;
Chairwoman of the Executive Board
gender-neutral: Chair of the Executive Board
Wissenschaftliche Hilfskraft Graduate Assistant
Wissenschaftlicher Mitarbeiter / Wissenschaftliche Mitarbeiterin Research Assistant
Zentralverwaltung Central Administration
Zentrale Hochschulverwaltung Central University Administration

Office Allgemein / Office General Vocabulary

Deutsch Englisch
Aktenzeichen reference number (Ref:)
Anhang attachment
Anlage enclosure (Enc, Encs)
Auskunft erteilt For enquiries please contact
i. A. (im Auftrag) b. o. (by order)

Fachbereiche / Faculties

Deutsch Englisch
Fachbereich Architektur (Fachbereich 1) Faculty of Architecture (Faculty 1)
Fachbereich Bauingenieurwesen (Fachbereich 2) Faculty of Civil Engineering (Faculty 2)
Fachbereich Chemie und Biotechnologie
(Fachbereich 3)
Faculty of Chemistry and Biotechnology
(Faculty 3)
Fachbereich Gestaltung (Fachbereich 4) Faculty of Design (Faculty 4)
Fachbereich Elektrotechnik und
Informationstechnik(Fachbereich 5)
Faculty of Electrical Engineering and Information Technology (Faculty 5)
Fachbereich Luft- und Raumfahrttechnik
(Fachbereich 6)
Faculty of Aerospace Engineering (Faculty 6)
Fachbereich Wirtschaftswissenschaften
(Fachbereich 7)
Faculty of Business Studies (Faculty 7)
Fachbereich Maschinenbau und Mechatronik
(Fachbereich 8)
Faculty of Mechanical Engineering and Mechatronics (Faculty 8)
Fachbereich Medizintechnik und Technomathematik (Fachbereich 9) Faculty of Medical Engineering and
Technomathematics (Faculty 9)
Fachbereich Energietechnik (Fachbereich 10) Faculty of Energy Technology (Faculty 10)

Studiengänge Allgemein / Degree Programmes General

Deutsch Englisch
Auslandsorientierte Studiengänge (AOS) Internationally Oriented Studies (IOS)
Bachelorstudiengang
z. B. Bachelorstudiengang Applied Chemistry
Bachelor's degree programme
e.g. Applied Chemistry Bachelor's degree programme
Masterstudiengang
z. B. Masterstudiengang Facility Management
Master's degree programme
e.g. Facility Management Master's degree programme
Doppelstudium dual degree programme
dualer Studiengang dual study programme
duales Studium dual studies
Studiengang degree programme
Studiengang ... mit Auslandssemester degree programme with semester abroad
Studiengang ... mit Praxissemester degree programme with practical semester
Vertiefungsrichtung (area of) specialisation

Studiengangbezeichnungen / Degree Programme Designations

Englische Übersetzungen der Studiengänge finden Sie auf diesen Seiten:

For English translations of the degree programmes, please refer to these pages:

Gesamtübersicht

Alphabetische Liste der Bachelor- und Masterstudiengänge

Duale Studiengänge

Bitte beachten Sie, dass bei der Verwendung einer englischen Übersetzung des Studienganges auch ein Hinweis auf die Unterrichtssprache erfolgen sollte, da es hier ansonsten zu Missverständnissen kommen kann. Denn englischer Titel ist nicht zwingend gleichbedeutend mit englischer Unterrichtssprache. Studiengänge, die bereits einen englischen Titel haben, sind kursiv gekennzeichnet.

 

Please note that when using an English translation of the degree programme, there should also be a reference to the language of instruction, as otherwise misunderstandings may arise here. After all, an English designation is not necessarily synonymous with English as the language of instruction. Degree programmes that already have an English title are marked in italics.