Deutsch-Englisches Glossar

Das Deutsch-Englische Glossar der FH Aachen regelt, wie bestimmte Begrifflichkeiten in der FH Aachen übersetzt werden, um eine Einheitlichkeit zu gewährleisten. Bitte beachten Sie, dass (laut Rektoratsvorgabe) "British English" benutzt werden soll.

Dezernate

Hochschule Allgemein

Offizielle Stellen, Berufsbezeichnungen, Titel, Organe

Office Allgemein

Fachbereiche

Studiengänge Allgemein

Studiengangsbezeichnungen

Kontakt

Monika Brinkmann M.A.

Bayernallee 11
Raum 05010
52066 Aachen

Allgemein / General

Deutsch Englisch
FH Aachen FH Aachen – University of Applied Sciences
Fachhochschule Aachen FH Aachen – University of Applied Sciences
Kurzform / short form FH Aachen

Dezernate / Divisions

Deutsch Englisch
Dezernat I – Personal Divison I – Human Resources
Dezernat II – Studentische und akademische Angelegenheiten Division II – Student and Academic Affairs
Dezernat III – Finanzen Division III – Finance
Dezernat IV – Facility Management Division IV – Facility Management
Dezernat V – Innovationstransfer Division V – Innovation Transfer
Dezernat Z – Hochschulplanung und Hochschulsteuerung Division Z – University Planning and Governance

Hochschule Allgemein / University General

DeutschEnglisch
Abschluss,degree
Akademischer Gradacademic degree
Allgemeine Hochschulreifegeneral university entrance qualification
Anmeldeformular/Bewerbungsformularapplication form
Ansprechpartner:incontact
Aufenthaltserlaubnis, -genehmigungresidence permit
Auslandssemestersemester abroad
Auslandsstudiumstudy abroad
Ausschlussbescheidnotice of exclusion
Austauschstudierendeexchange students
Beitragsnachweisproof of payment
Bewerbung, Bewerbungsantragapplication
Bewerbungsformular, Anmeldeformularapplication form
Bewerbungsfristapplication deadline
Bewerbungsunterlagenapplication documents
Brückenkursebridging courses
Doktorand:indoctoral candidate
Dualer Studiengangdual study programme
Eignungsprüfungaptitude test
Einschreibungregistration
Einschreibung in einen Studiengangregistration for a degree programme
Einschreibungsordnungregistration regulations
Einschreibungsvoraussetzungenregistration requirements
Erstsemester (Studierende)freshers, first-semester students
Exmatrikulationderegistration
Fachbereich, Fakultätfaculty (Plural: faculties)
Fachgebundene Hochschulreifesubject-linked university entrance qualification
Fachhochschulreifeentrance qualification for a university of applied sciences
Gasthörer:inguest auditor
Graduiertegraduates
Graduiertenförderungpostgraduate funding
Grundständiges Studiumundergraduate studies
Hochschulabschlussuniversity degree
Hochschulreifesiehe Allgemeine Hochschulreife, Fachgebundene Hochschulreife, Fachhochschulreife
Hochschulzugangsberechtigunghigher education entrance qualification
Hörsaallecture hall; lecture theatre
Immatrikulationregistration
Laborlaboratory (abgekürzt: lab)
Lehrgebietsubject area
Leistungsnachweistranscript of records
Leistungspunktcredit point
Matrikelnummerstudent ID number
Modulbeschreibungmodule description
Notenübersichttranscript of records
Parkausweisparking permit
Praktikumpractical training
Praxissemesterpractical semester
Prüfungsordnungexamination regulations
Rechtsangelegenheitenlegal matters
Rechtsberatunglegal advice
Regelstudienzeitprescribed period of study
Rückmeldungre-registration
Sachgebietsubject area
Statusbogen, Leistungsnachweistranscript of records
Stipendiat:inscholarship holder
Stipendiumscholarship
Studienbeitragtuition fee(s)
Studienbescheinigung (offizielles Dokument)registration certificate
Studiengangdegree programme
Studienordnungstudy regulations
Studienplatzplace at university
Studienplatzrückgabewithdrawal from admission
Studienrichtungfield of study
Studienverlauf (vorgegebener Ablauf)sequence of studies
Studienverlauf (Studienfortschritt)study progress
Studienverlaufsbescheinigungstudy progress certificate
Studierendenausweisstudent ID card
Studierendenschaftstudent body
Technologie- und Wissenstransfertechnology and knowledge transfer
Unbedenklichkeitsbescheinigungclearance certificate
Vertiefungsrichtungspecialisation
Visumvisa
Vordiplomintermediate diploma
Vorlesungsverzeichniscourse catalogue
Weiterbildungfurther training
Zeugniscertificate
Zugangsordnungaccess regulations
Zulassung zum Studiumadmission to a course of study
Zulassungsbescheid, Zulassungsschreibenletter of admission
Zulassungbeschränkter Studiengangadmission-restricted degree programme
Zulassungsvoraussetzungen; Zugangsvoraussetzungenadmission requirements; access requirements
Zweithörer:incross-registered student

Offizielle Stellen, Berufsbezeichnungen, Titel, Organe / Official Institutions, Job Titles, Positions, Organisational Bodies

Deutsch Englisch
Abteilungsleiter:in Head of Section
Akademisches Auslandsamt Department of International Affairs
Allgemeine Studienberatung General Academic Counselling
Allgemeiner Studierendenausschuss (AStA) Students' Union Executive Committee (AStA)
Auslandsbeauftragte:r im Fachbereich International Relations Officer at the Faculty
Bereichsbibliothek Branch Library
(Hochschul-) Bibliothek (University) Library
Bibliotheksverwaltung Library Administration
Datenschutzbeauftragte:r Data Protection Officer
Dekan:in Dean
Dekanat Dean's Office
Dekanatsassistent:in Assistant to the Dean’s Office
Dezernat Division
Dezernent:in Head of Division
Stellvertretender Dezernent /
Stellvertretende Dezernentin
Deputy Head of Division
ECTS-Koordinator:in ECTS Coordinator
Fachbereich Faculty (of)
Fachbereichskonferenz Faculty Conference
Fachbereichskoordinator:in Faculty Coordinator
Fachbereichsrat Faculty Council
Fachbereichsratsvorsitzende:r Chairman of the Faculty Council;
Chairwoman of the Faculty Council;
gender-neutral: Chair of the Faculty Council
Stellvertretender Fachbereichsratsvorsitzender /
Stellvertretende Fachbereichsratsvorsitzende
Deputy Chairman of the Faculty;
Deputy Chairwoman of the Faculty
Council; gender-neutral: Deputy Chair of the Faculty Council
Fachschaft
(gesamte Studierendenschaft eines Fachbereichs)
Student Body of the Faculty
Fachschaftsrat Faculty Student Council; Student Representatives of a Faculty
Fachstudienberater:in Academic Counsellor
Fairnessbeauftragte:r Equity Officer
Gleichstellungsbeauftragte:r Equal Opportunity Officer
Geschäftsführer:in;
Geschäftsführender Direktor / Geschäftsführende Direktorin
Executive Director
Gruppenleiter:in Group Leader
Gründungszentrum Startup Center
Hilfskraft siehe: Studentische Hilfskraft, Wissenschaftliche
Hilfskraft
Institut Institute
Institutsleiter:in; Institutsdirektor:in

Director of the Institute

Stellvertretender Institutsleiter / Stellvertretende Institutsleiterin;
Stellvertretender Institutsdirektor / Stellvertretende Institutsdirektorin
Deputy Director of the Institute
Justiziariat Legal Advisor's Office
Kanzler:in Chancellor
Laborleiter:in Head of Laboratory
Lehrbeauftragte:r Lecturer
Lehrkraft für besondere Aufgaben Teacher for Special Tasks
Leiter:in des Lehr- und Forschungsbereichs Head of Teaching and Research
Leiter:in

Head of ...

Stellvertretender Leiter / Stellvertretende Leiterin Deputy Head of …
Personalrat Staff Council
Personalrat (Person) / Personalrätin (Person) Staff Council Representative
Personalrat der wissenschaftlich und künstlerisch Beschäftigten Staff Council for Scientific and Artistic Employees
Prodekan:in Vice Dean
Projektingenieur:in Project Engineer
Projektmitarbeiter:in Project Assistant
Projektmitarbeitende Project Staff
Prorektorin für Diversity und Chancengerechtigkeit Vice Rector for Diversity and Equity of Opportunity
Prorektor für Forschung, Innovation und Transfer Vice Rector for Research, Innovation and Transfer
Prorektor für Strategische Planung, Finanzierung und Steuerung Vice Rector for Strategic Planning, Financing and Controlling
Prorektor für Studium, Lehre und Internationales Vice Rector for Studies, Teaching and International Affairs
Prüfungsamt Examination Office
Prüfungsausschuss Examination Board
Prüfungsausschussvorsitzende:r Chairman/Chairwoman of the Examination Board;
Chairwoman of the Examination Board
gender-neutral: Chair of the Examination Board
Stellvertretender Prüfungsausschussvorsitzender /
Stellvertretende Prüfungsausschussvorsitzende
Deputy Chairman of the Examination Board;
Deputy Chairwoman of the Examination Board
gender-neutral: Deputy Chair of the Examination Board
Psychosoziale Beratung Psychosocial Counselling
Qualitätsmanager:in Quality Manager
Referent:in Consultant
Rektor:in Rector
Rektorat Rectorate
Sachgebiet, Abteilung (Verwaltung) Section
Sachgebietsleiter:in Head of Section
Stellvertretender Sachgebietsleiter /
Stellvertretende Sachgebietsleiterin
Deputy Head of Section
Senat Senate
Stabsstelle Department
Stabsstellenleiter:in Head of Department
Stellvetretender Stabsstellenleiter /
Stellvetretende Stabsstellenleiterin
Deputy Head of Department
Studentische Hilfskraft Student Assistant
Studentische und akademische Angelegenheiten Student and Academic Affairs Office
Studierendensekretariat Registrar's Office
Studierendenwerk Studierendenwerk (Student Welfare Services)
Technischer Angestellter / Technische Angestellte Technical Employee
Verwaltungsangestellte:r Administrative Employee
Vorsitzende:r der Fachbereichskonferenz Chairman of the Faculty Conference;
Chairwoman of the Faculty Conference;
gender-neutral: Chair of the Faculty Conference

Stellvertretender Vorsitzender / Stellvertretende Vorsitzende
der Fachbereichskonferenz

Deputy Chairman of the Faculty Conference;
Deputy Chairwoman of the Faculty Conference;
gender-neutral: Deputy Chair of the Faculty Conference
Vorstand (Funktionsgruppe) Executive Board
Vorstandsmitglied Member of the Executive Board
Vorstandsvorsitzende:r Chairman of the Executive Board;
Chairwoman of the Executive Board
gender-neutral: Chair of the Executive Board
Wissenschaftliche Hilfskraft Graduate Assistant
Wissenschaftlicher Mitarbeiter / Wissenschaftliche Mitarbeiterin Research Assistant
Zentralverwaltung Central Administration
Zentrale Hochschulverwaltung Central University Administration

Office Allgemein / Office General Vocabulary

Deutsch Englisch
Aktenzeichen reference number (Ref:)
Anhang attachment
Anlage enclosure (Enc, Encs)
Auskunft erteilt For enquiries please contact
i. A. (im Auftrag) b. o. (by order)

Fachbereiche / Faculties

DeutschEnglisch
Fachbereich Architektur (Fachbereich 1)Faculty of Architecture (Faculty 1)
Fachbereich Bauingenieurwesen (Fachbereich 2)Faculty of Civil Engineering (Faculty 2)
Fachbereich Chemie und Biotechnologie
(Fachbereich 3)
Faculty of Chemistry and Biotechnology
(Faculty 3)
Fachbereich Gestaltung (Fachbereich 4)Faculty of Design (Faculty 4)
Fachbereich Elektrotechnik und
Informationstechnik(Fachbereich 5)
Faculty of Electrical Engineering and Information Technology (Faculty 5)
Fachbereich Aerospace und Automotive Engineering
(Fachbereich 6)
Faculty of Aerospace and Automotive Engineering (Faculty 6)
Fachbereich Wirtschaftswissenschaften
(Fachbereich 7)
Faculty of Business Studies (Faculty 7)
Fachbereich Maschinenbau und Mechatronik
(Fachbereich 8)
Faculty of Mechanical Engineering and Mechatronics (Faculty 8)
Fachbereich Medizintechnik und Technomathematik (Fachbereich 9)Faculty of Medical Engineering and
Technomathematics (Faculty 9)
Fachbereich Energietechnik (Fachbereich 10)Faculty of Energy Technology (Faculty 10)

Studiengänge Allgemein / Degree Programmes General

DeutschEnglisch
Auslandsorientierte Studiengänge (AOS)Internationally Oriented Studies (IOS)
Bachelorstudiengang
z. B. Bachelorstudiengang Applied Chemistry
Bachelor's degree programme
e.g. Applied Chemistry Bachelor's degree programme
Masterstudiengang
z. B. Masterstudiengang Facility Management
Master's degree programme
e.g. Facility Management Master's degree programme
Doppelstudiumdual degree programme
dualer Studiengangdual study programme
duales Studiumdual studies
Studiengangdegree programme
Studiengang ... mit Auslandssemesterdegree programme with semester abroad
Studiengang ... mit Praxissemesterdegree programme with practical semester
Vertiefungsrichtung(area of) specialisation (Bachelor); focus area (Master)

Studiengangbezeichnungen / Degree Programme Designations

Englische Übersetzungen der Studiengänge finden Sie auf diesen Seiten:

For English translations of the degree programmes, please refer to these pages:

Gesamtübersicht

Alphabetische Liste der Bachelor- und Masterstudiengänge

Duale Studiengänge

Bitte beachten Sie, dass bei der Verwendung einer englischen Übersetzung des Studienganges auch ein Hinweis auf die Unterrichtssprache erfolgen sollte, da es hier ansonsten zu Missverständnissen kommen kann. Denn englischer Titel ist nicht zwingend gleichbedeutend mit englischer Unterrichtssprache. Studiengänge, die bereits einen englischen Titel haben, sind kursiv gekennzeichnet.

 

Please note that when using an English translation of the degree programme, there should also be a reference to the language of instruction, as otherwise misunderstandings may arise here. After all, an English designation is not necessarily synonymous with English as the language of instruction. Degree programmes that already have an English title are marked in italics.